naraeru

大人気の無料動画で楽しく学んで自分磨き

日本のマクドナルドの接客英語を学ぼう! 実践的なフレーズ満載の動画レッスン

英語の接客マニュアル(マクドナルド編) [#252]

こんにちは、みなさん。今日は、YouTubeで見つけた素晴らしい英語学習動画を紹介したいと思います。タイトルは「英語の接客マニュアル(マクドナルド編) [#252]」。日本のマクドナルドでの接客を題材に、注文から商品の受け渡しまで、様々な場面で使える実践的な英語フレーズを学べる内容になっているんです。

注文を取る時の英語表現をマスター!

動画の冒頭は、いきなり注文シーンからスタート。「フィレオフィッシュを1つ」と言いたい時は、"I'll take one fillet of fish." と言えばOK。「テリヤキバーガー」や「スーパーチキン」など、商品名を英語で言うのは少し緊張するかもしれませんが、これは慣れが大切。何度も口に出して練習することで、自然と口から出てくるようになるはずです。

マクドナルドでは、「単品」という言葉をよく使いますよね。でも、英語にはこの表現がないんだとか。その代わりに、"Just a burger?" のように、「バーガーだけでいいの?」と聞かれることが多いそうです。また、アメリカのマクドナルドでは、「セット」のことを "combo" と呼ぶみたい。メニューにも "combo" と書かれているので、ぜひチェックしてみてくださいね。

サイズを聞く時は "What size?" で!

商品を注文する時、よく聞かれるのがサイズのこと。「Sサイズ、Mサイズ、Lサイズ」は、英語で "small", "medium", "large" と言います。これらを組み合わせて、"Small, medium or large?" と尋ねるのが一般的。メニューによっては、"For here or to go?" と、店内で食べるのかテイクアウトするのかを聞かれることもあるそうです。

注文する商品に、ポテトなどのサイドメニューが付いている場合は、そのサイズも確認されます。この時、"French fries" の発音に気をつけてくださいね。"F" と "R" の音をしっかりと発音するのがポイント。"F" の音が "P" に聞こえてしまったり、"R" の音が "L" に聞こえてしまったりすると、伝わりにくくなってしまうので要注意です。

注文内容の確認は、一つずつ読み上げるのがマナー?

注文が終わると、店員さんが注文内容を復唱して確認してくれることがありますよね。でも、日本と海外では、その確認の仕方が少し違うんだとか。日本では「ご注文の確認をさせていただきます」など、一言断ってから注文品を読み上げることが多いみたい。でも、英語圏では、いきなり "Okay, you've got one fillet of fish, one super chicken, one teriyaki burger." のように、注文した商品を一つずつ読み上げていくのが一般的なんですって。

"You've got ~." は「あなたが注文したのは~です」という意味合いで使われます。もう少しカジュアルに言うなら、"You've got" を省略して、"Okay, one fillet of fish, one super chicken, one teriyaki burger." という感じ。注文品を復唱されたら、お客さん側は "Yes, that's all." などと返事をするといいみたいですね。

お会計の伝え方は色々! 動画で使われていたフレーズをチェック

いよいよ、お会計の場面です。「〇〇円になります」は英語でどう言うのでしょうか? 実は色々な言い方があるんです。"Your total is ~." や "The total is ~." が基本的な表現。"is" の代わりに "will be" を使って、"Your total will be ~." や "It'll be ~." と言う人もいるそう。また、"It's going to be ~." のように、"going to" を使うのもアリみたい。

ちなみに、金額を伝える時の "円" や "ドル" は省略してもOKだそうです。お会計の場面だと、お金の単位は明らかですもんね。でも、言っておいた方が良い場合もあると思うので、使い分けが大切かも。お釣りの金額を伝える時も、同じように "1510円" などと言えば問題なしですよ。

「ちょうどいただきます」は英語だとどう言う?

日本のお店では、お客さんが丁度の金額を支払った時、「ちょうどいただきます」と言うことがよくありますよね。でも、実はこれに当てはまる英語のフレーズはないんだとか。代わりに、お金を受け取る時に金額を声に出して数えるのが一般的みたい。また、"Here's your receipt." と言ってレシートを渡すのも大切だそうです。

商品を渡す時は "Here you are." で

注文した商品を渡す時は、"Here you are." や "Here you go." といったフレーズを使うのが基本。店内でいただく場合は、"We'll bring your food to your table." と言って、注文品をテーブルまで運んでくれることもあるみたい。テイクアウトの場合は、"This is your order number. Please place it on your table." と言って、注文番号を伝えるのがマナーみたいですね。

注文番号を呼ばれてお客さんが取りに来る時もありますよね。その場合は、"This is your order number. We'll call your number when your order is ready." と伝えておくと親切ですね。商品を渡す時に、「お待たせしました」というフレーズを使うのは日本独特の習慣みたい。でも、"Thank you for waiting." と言えば、「お待たせして申し訳ありません」の気持ちが伝わるはず。こういった一言があるだけで、お客さんの印象もぐっと良くなりそうです。

素敵な一言は、心に残るおもてなし

この動画には、とても印象的なエピソードが紹介されていました。動画に出演していた方の息子さんが、日本語で「ありがとう」とお礼を言った時のこと。それを聞いた店員さんが、「日本語、上手ですね」とほめてくれたんだそう。フレーズとしては簡単な言葉かもしれませんが、その一言がお客さんの心に残ったみたいです。

「この人、優しいな」「すてきな接客だな」と感じられる瞬間は、こんな些細なことの積み重ねなのかもしれません。マニュアル通りの接客も大切だけど、時には臨機応変に、お客さんに合った接客をすることが、印象に残るおもてなしにつながるんですね。英語力に自信がなくても、精一杯の思いやりの心を込めて接客することを忘れずにいたいものです。

まとめ

今回ご紹介した「マクドナルドの接客英語」の動画、いかがでしたか? 注文の取り方から商品の渡し方まで、接客に必要な表現がたくさん詰まっていましたね。日本語の接客とは少し違う英語独特のフレーズもあったので、ぜひ参考にしてみてください。

英語での接客は、たくさんの練習が必要です。この動画に出てきたフレーズを、実際に口に出して何度も繰り返し言ってみるのがおすすめ。最初は覚えるのに苦労するかもしれませんが、慣れてくれば、自然に口から英語が出てくるはず。接客の場面を想像しながら、楽しく練習してみてくださいね。

英語を使ったコミュニケーションは、日本のお客さんに対してだって役立つはずです。学校の英語の授業とは一味違う、実践的な英語表現を身につけることで、将来の選択肢もぐんと広がるかもしれません。アルバイトやボランティアなど、英語を使う場面は意外といろいろあります。思い切って飛び込んでみると、新しい自分に出会えるチャンスになるんじゃないでしょうか。

今日ご紹介した動画を見て、「英語で接客してみたい!」と思った人はいませんか? ほんの少しの勇気があれば、誰でも一歩を踏み出すことができます。たとえ話すことに不安があっても、一生懸命伝えようとする気持ちが大切。今日学んだフレーズを胸に、あなたなりの接客英語を探求してみてはいかがでしょうか。

英語学習も接客も、楽しむ気持ちが何より大切。一緒に笑顔で英語を学んでいきましょう。みなさんの素敵な接客英語が聞ける日を、心から楽しみにしています!

動画を見る

英語の接客マニュアル(マクドナルド編) [#252]

英会話 with REIKO

この記事をシェア